山菜料理 出羽屋

石臼と炮烙

食の散歩道

2026.07.03

鶴岡市の宝谷地区に佇む
あべ邸

食の散歩道が
ひらかれるところ

その昔
人が自然と集い

火を囲み
音を奏で
耳を澄まし
涙を流し
笑い合い
喜びを分かち合い

暮らしと祈りが
ひとつになっていた場所

時を超えた今
そのあべ邸で
もう一度 食を囲み
土地の記憶に耳を澄ます

春にひらかれた
「石臼と炮烙」

豆を焙じ
潰し
挽き
ふるう

炮烙の上で
ぱちりと弾ける音

立ちのぼる香りに
ふと手が止まり
自然と顔がゆるむ

石臼にそっと手を添え
順に回していく

やわらかな鼓動のような
静かなリズムを
その場にいる誰もが
分け合う

ふるいにかけると
軽やかな粉と
まだ粒を残すものが
やさしく分かれ

それぞれが
また誰かの手へ

その土地に息づく知恵
昔から受け継がれてきた手仕事
ともに囲む時間の豊かさ

かつての
あべ邸のように

人が集い
手を動かし
語り合い
食を囲む

暮らしと祈りは
今もなお
静かに息づいている

—————

受け継がれる
食と暮らし

次の食の散歩道は

「在来きゅうり」

種からはじまる
土地の物語へ




Stone Mill and Horaku

Nestled in the Hōya district of Tsuruoka
stands the Abe Residence.

A place where
A Walk Through Food
begins.

Long ago,
people naturally gathered here.

Around the fire,

they made music,
listened deeply,
shed tears,
laughed together,
and shared moments of joy.

A place where
daily life and prayer
became one.

Now,
across the years,

we gather once again
at the Abe Residence,

sharing food
and listening
to the memories of this land.

This spring,
our journey began with

Stone Mill and Horaku.

Beans are roasted,

crushed,

ground,

and sifted.

On the Horaku—
a traditional earthen roasting pan—

the beans begin to crackle.

The rising aroma
gently pauses our hands
and softens every face.

Hands rest lightly
on the stone mill,

turning it together,

sharing
its quiet rhythm—

like the gentle beating
of a heart.

As the flour is sifted,

fine powder
and coarser grains

quietly find
their own place,

passing
from one pair of hands
to another.

The wisdom of this land.

Traditional skills
passed down through generations.

The richness
of gathering together.

Just as it once was
at the Abe Residence,

people gather,

hands move,

stories are shared,

and food is shared.

Life and prayer
continue to breathe here,

quietly.

——————

Carried Forward
Food and Everyday Life

Our next A Walk Through Food explores

Heirloom Cucumbers

A story of the land,
beginning with a single seed.
文:かわしま ともこ
写真:山代森